- 當(dāng)前位置:
- 首頁(yè)>
- 動(dòng)態(tài)
- >媒體報(bào)道
- >正文
打斷無(wú)效!CCG副主任高能輸出,網(wǎng)友刷屏:“這就是學(xué)英語(yǔ)的意義”
2023年4月20日2023年4月10日,在半島電視臺(tái)英語(yǔ)頻道的一檔節(jié)目《內(nèi)幕報(bào)道》(Inside Story)中,主持人邀請(qǐng)了全球化智庫(kù)(CCG)副主任高志凱、邁阿密大學(xué)政治學(xué)教授金德芳(June Teufel Dreyer)等嘉賓,就“臺(tái)灣的未來(lái)何在”為主題開(kāi)展討論。
高志凱全程果斷沉著,用敏捷的邏輯和清晰的表達(dá)打斷主持人的插話(huà),并直言“我認(rèn)為你不應(yīng)該看不懂英語(yǔ)文件”,讓強(qiáng)詞奪理的美國(guó)嘉賓一時(shí)臉紅語(yǔ)塞。
“不能喜歡就搶走”
討論中,高志凱提到,臺(tái)灣領(lǐng)導(dǎo)人在加州與美國(guó)眾議院議長(zhǎng)麥卡錫舉行所謂會(huì)晤,是違反一個(gè)中國(guó)神圣原則的。
而代表美方的金德芳抓小放大,開(kāi)始“咬文嚼字”稱(chēng)國(guó)際關(guān)系中沒(méi)有“神圣”(sacred)這一說(shuō),否則羅馬就可以在羅馬帝國(guó)的基礎(chǔ)上,對(duì)大部分地區(qū)宣示主權(quán)。
這時(shí),主持人也來(lái)附和,稱(chēng)如果中國(guó)統(tǒng)一臺(tái)灣,那中國(guó)就能自由地在西太平洋投射力量。
對(duì)這種無(wú)理的論調(diào),高志凱又一次向兩位科普基本的臺(tái)灣歷史,提醒他們不要對(duì)歷史裝聾作?。?/p>
“首先,我希望各位嘉賓學(xué)習(xí)下歷史,因?yàn)樽缘诙问澜绱髴?zhàn)結(jié)束以來(lái),美國(guó)就一直在談?wù)撌澜缰刃?。臺(tái)灣屬于中國(guó)的國(guó)際法理可以追溯到《開(kāi)羅宣言》和《波茨坦公告》?!?/p>
“First of all, I hope the panelists would study history, because the United States has been talking about the world order since the end of the Second World War. The status of Taiwan, among other things, traces all the way back to the Cairo Declaration and the Potsdam Proclamation.”
他簡(jiǎn)單地用一個(gè)類(lèi)比,批駁“喜歡就搶走”的強(qiáng)盜邏輯。
“其次,我不能說(shuō),我如此熱愛(ài)加州和硅谷,所以我想向加利福尼亞人提供武器,敦促他們從美聯(lián)邦中獨(dú)立出來(lái)。怎么會(huì)有人說(shuō),我如此熱愛(ài)臺(tái)灣,半導(dǎo)體是如此重要,所以讓我們把臺(tái)灣當(dāng)作一個(gè)‘獨(dú)立主權(quán)國(guó)家’來(lái)對(duì)待吧?!?/p>
“Secondly, I cannot say I love California so much and Silicon Valley so much so I want to supply arms to the Californians to urge their independence from the union. How can anyone say I love Taiwan so much, semiconductors are so important, so let’s treat Taiwan as a separate independent sovereign country?”
果斷打斷插話(huà),持續(xù)輸出
這時(shí),主持人開(kāi)始插嘴打斷發(fā)言,稱(chēng)不希望再卷入關(guān)于歷史的爭(zhēng)論,企圖鼓吹中國(guó)威脅和平,“中國(guó)完成統(tǒng)一后,就可以將臺(tái)灣作為通往西太平洋的門(mén)戶(hù)”。
而高志凱并沒(méi)有讓其得逞,他繼續(xù)說(shuō)明自己的觀(guān)點(diǎn):
“你不能說(shuō),這片領(lǐng)土在戰(zhàn)略上如此重要,以至于它不應(yīng)該是中國(guó)的領(lǐng)土?!?/p>
“That’s for sure, but you cannot say this territory is so strategically important that it should not be Chinese territory.”
他接著果斷闡述中國(guó)在“臺(tái)灣問(wèn)題”上的堅(jiān)決態(tài)度:“美國(guó)每挑釁一次,中國(guó)離解放臺(tái)灣就更邁進(jìn)一步?!?/p>
“現(xiàn)在我們談?wù)搶⒁l(fā)生的事情,每次美國(guó)違反一個(gè)中國(guó)原則,包括佩洛西議長(zhǎng)去年8月竄訪(fǎng)臺(tái)灣,那么中國(guó)就完全有理由向真正行使臺(tái)灣的管理權(quán)邁進(jìn)一步。最終,在所有方面來(lái)說(shuō),這都是不可逆轉(zhuǎn)的?!?/p>
“Now, talking about what will happen, each time the United States violates the one-China policy, including Speaker Nancy Pelosi’s visit to Taiwan last year in August, then China will be fully justified to move one step closer to exercising real administration of the island of Taiwan eventually in all respects. This is irreversible.”
“每一次侵犯,每一次挑釁,都會(huì)造成美國(guó)無(wú)法承受的后果。因?yàn)槊绹?guó)不會(huì)派兵為臺(tái)灣的分裂和獨(dú)立而戰(zhàn),因?yàn)槊绹?guó)自1979年以來(lái)在法律上和國(guó)際上都只承認(rèn)一個(gè)中國(guó),臺(tái)灣是中國(guó)的一部分?!?/p>
“Each violation, each provocation will result in consequences that the United States will not be able to bear, because the United States will not send its soldiers to fight for the separatism and independence of Taiwan, because the United States ever since 1979 has legally and internationally acknowledged that there is only one China and Taiwan is part of China.”
“您應(yīng)當(dāng)看得懂英語(yǔ)”
然而,金德芳(June Teufel Dreyer)卻狡辯美國(guó)并沒(méi)有同意一個(gè)中國(guó)原則,而只是承認(rèn)了中國(guó)政府立場(chǎng)的存在,高志凱錯(cuò)誤解讀了美國(guó)的政策。
對(duì)此,高志凱旋即重申美國(guó)一個(gè)中國(guó)立場(chǎng)的全部?jī)?nèi)容,說(shuō)“我認(rèn)為您應(yīng)當(dāng)懂英語(yǔ),請(qǐng)讀一讀文件吧”。
“美國(guó)的立場(chǎng)是一個(gè)三部曲,它基于三個(gè)原則。第一,世界上只有一個(gè)中國(guó);第二,臺(tái)灣是中國(guó)的一部分;同樣重要的第三點(diǎn)是,美國(guó)承認(rèn)中華人民共和國(guó)政府是中國(guó)唯一的合法代表。就這么簡(jiǎn)單,這是一個(gè)三位一體的原則?!?/p>
“The US position is a trilogy. It’s based on 3 basic principles. One is that there is only one China. Second, Taiwan is part of China. And the third point, which is equally important, that the United States acknowledges that the government of the People’s Republic of China is the sole legitimate representative of China. That’s all.”
“我不認(rèn)為金德芳這樣的人讀不懂英語(yǔ)。起碼她應(yīng)該會(huì)英語(yǔ),所以請(qǐng)讀一讀構(gòu)成中美關(guān)系基礎(chǔ)的三個(gè)公報(bào)。”
“And I don’t think June or people like her do not know how to read English. At least she knows how to read English. So read the 3 communiques, which form the basis of China-US relations.”
有許多外國(guó)網(wǎng)友在評(píng)論中稱(chēng)贊了高志凱的發(fā)言,并批評(píng)了主持人和美方代表的言行。
“高志凱讓人們閱讀三個(gè)聯(lián)合公報(bào)是完全正確的,它們對(duì)理解現(xiàn)代中美關(guān)系和美國(guó)的‘一個(gè)中國(guó)’原則發(fā)揮著基礎(chǔ)性的作用。這些文件不長(zhǎng),在網(wǎng)上也很容易找到。”
“請(qǐng)不要在高先生擊中要害的時(shí)候打斷他。”
在這場(chǎng)辯論中,高志凱的語(yǔ)言、氣質(zhì)和堅(jiān)定立場(chǎng)也受到了中國(guó)網(wǎng)友的盛贊。
也有許多網(wǎng)友感嘆,這就是我們學(xué)英語(yǔ)的意義,“可以向世界表達(dá)自己的觀(guān)點(diǎn),而不怕被歪曲。”
文章選自中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞,2023年4月20日